Lamentations 3:35

HOT(i) 35 להטות משׁפט גבר נגד פני עליון׃
IHOT(i) (In English order)
  35 H5186 להטות To turn aside H4941 משׁפט the right H1397 גבר of a man H5048 נגד before H6440 פני the face H5945 עליון׃ of the most High,
Vulgate(i) 35 LAMED ut declinaret iudicium viri in conspectu vultus Altissimi
Wycliffe(i) 35 That he schulde bowe doun the dom of man, in the siyt of the cheer of the hiyeste.
MSTC(i) 35 To move the judgment of man before the most highest.
Matthew(i) 35 To moue the iudgement of man before the most hyghest.
Great(i) 35 To moue the iudgement of man before the most hyghest.
Geneva(i) 35 In ouerthrowing the right of a man before the face of the most high,
Bishops(i) 35 To moue the iudgement of man before the most highest
DouayRheims(i) 35 Lamed. To turn aside the judgment of a man before the face of the most High,
KJV(i) 35 To turn aside the right of a man before the face of the most High,
Thomson(i) 35 to turn aside the cause of man from before the Most High.
Webster(i) 35 To turn aside the right of a man before the face of the most High,
Brenton(i) 35 to turn aside the judgment of a man before the face of the Most High,
Brenton_Greek(i) 35 τοῦ ἐκκλῖναι κρίσιν ἀνδρὸς κατέναντι προσώπου ὑψίστου,
Leeser(i) 35 To pervert the justice due to man before the face of the Most High.
YLT(i) 35 To turn aside the judgment of a man, Over-against the face of the Most High,
JuliaSmith(i) 35 To turn aside the judgment of a man before the face of the Most High.
Darby(i) 35 to turn aside the right of a man before the face of the Most High,
ERV(i) 35 To turn aside the right of a man before the face of the Most High,
ASV(i) 35 To turn aside the right of a man before the face of the Most High,
JPS_ASV_Byz(i) 35 To turn aside the right of a man before the face of the Most High,
Rotherham(i) 35 To turn aside the right of a man, before the face of the Most High;
CLV(i) 35 To turn aside right judgment for a master in front of the face of the Supreme,
BBE(i) 35 In his turning away the right of a man before the face of the Most High.
MKJV(i) 35 to turn aside the right of a man before the face of the Most High;
LITV(i) 35 to turn aside the justice of a man before the face of the Most High,
ECB(i) 35 to pervert the judgment of the mighty in front of the face of Elyon,
ACV(i) 35 to turn aside the right of a man before the face of the Most High,
WEB(i) 35 to turn away the right of a man before the face of the Most High,
NHEB(i) 35 to deprive a man of justice before the face of the Most High,
AKJV(i) 35 To turn aside the right of a man before the face of the most High,
KJ2000(i) 35 To turn aside the right of a man before the face of the most High,
UKJV(i) 35 To turn aside the right of a man before the face of the most High,
TKJU(i) 35 To turn aside the right of a man before the face of the Most High,
EJ2000(i) 35 Lamed To turn aside the right of a man before the face of the most High,
CAB(i) 35 to turn aside the judgment of a man before the face of the Most High,
LXX2012(i) 35 to turn aside the judgment of a man before the face of the Most High,
NSB(i) 35 He turns away the judgment of a man before the face of the Most High.
ISV(i) 35 when a person’s rights are perverted in defiance of the Most High.
LEB(i) 35 to deprive one of justice* before the face of the Most High;
BSB(i) 35 to deny a man justice before the Most High,
MSB(i) 35 to deny a man justice before the Most High,
MLV(i) 35 to turn aside the right of a man before the face of the Most High,
VIN(i) 35 to turn aside the cause of man from before the Most High.
Luther1545(i) 35 und eines Mannes Recht vor dem Allerhöchsten beugen lassen
Luther1912(i) 35 und eines Mannes Recht vor dem Allerhöchsten beugen lassen
ELB1871(i) 35 das Recht eines Mannes beuge vor dem Angesicht des Höchsten,
ELB1905(i) 35 das Recht eines Mannes beuge vor dem Angesicht des Höchsten,
DSV(i) 35 Lamed. Dat men het recht eens mans buigt voor het aangezicht des Allerhoogsten;
Giguet(i) 35 Refuser justice à un homme devant le Très-Haut,
DarbyFR(i) 35 qu'on fasse fléchir le droit d'un homme devant la face du Très-haut,
Martin(i) 35 Lorsqu'on pervertit le droit de quelqu'un en la présence du Très-haut;
Segond(i) 35 Quand on viole la justice humaine A la face du Très-Haut,
SE(i) 35 Lámed : Para hacer apartar el derecho del hombre ante la presencia del Altísimo,
ReinaValera(i) 35 Hacer apartar el derecho del hombre ante la presencia del Altísimo,
JBS(i) 35 Lámed: Para hacer apartar el derecho del hombre ante la presencia del Altísimo,
Albanian(i) 35 kur dikush shtrëmbëron të drejtën e një njeriu në prani të Më të Lartit,
RST(i) 35 когда неправедно судят человека пред лицем Всевышнего,
Arabic(i) 35 ان يحرف حق الرجل امام وجه العلي
Bulgarian(i) 35 да се изкривява съдът на човека пред лицето на Всевишния,
Croatian(i) 35 kad se izvrće pravica čovjeku pred licem Svevišnjeg,
BKR(i) 35 Aby nespravedlivě soudil muže před oblíčejem Nejvyššího,
Danish(i) 35 for at bøje en Mands Ret for den Højestes Ansigt;
CUV(i) 35 或 在 至 高 者 面 前 屈 枉 人 ,
CUVS(i) 35 或 在 至 高 者 面 前 屈 枉 人 ,
Esperanto(i) 35 Kiam oni forklinas la rajton de homo antaux la vizagxo de la Plejaltulo,
Finnish(i) 35 Ja antais jonkun miehen oikeuden Ylimmäisen edessä tulla käännetyksi pois,
FinnishPR(i) 35 kun väännetään miehen oikeutta Korkeimman kasvojen edessä,
Hungarian(i) 35 Hogy elfordíttassék az ember ítélete a Magasságosnak színe elõtt;
Italian(i) 35 Mentre altri pervertisce la ragion dell’uomo, Nel cospetto dell’Altissimo;
Korean(i) 35 지극히 높으신 자의 얼굴 앞에서 사람의 재판을 굽게 하는 것과
PBG(i) 35 Aby kto niesprawiedliwie sądził męża przed obliczem Najwyższego;
Portuguese(i) 35 perverter o direito do homem perante a face do Altíssimo,
Romanian(i) 35 cînd se calcă dreptatea omenească în faţa Celui Prea Înalt,
Ukrainian(i) 35 щоб перед обличчям Всевишнього право людини зігнути,